当前位置: 首页 >> 学院动态 >> 正文
    • 学院动态

校协共建 “山西文化与翻译” 课程,助力地方文化宣传

发布日期:2025-02-28  浏览次数:

2月27日,晋中信息学院商务英语学院与山西省翻译协会共建的专业选修课 “山西文化与翻译”正式开班。该课程面向英语专业高年级学生,致力于为山西地方文化宣传培养专业人才,推动地方文化走向更广阔的国际舞台。

课程自筹备阶段就受到学校领导的高度重视,晋中信息学院校长助理栗艳龄出席开班仪式并发表重要讲话,指出此次校协共建课程是我校商务英语学院积极探索特色教学、深化产教融合的关键举措,对推动学校高质量发展、提升学生专业素养和服务地方文化发展具有重要意义。希望同学们珍惜这来之不易的学习机会,积极进取,深入理解山西文化内涵,提升跨文化传播能力。商务英语学院院长葛晓晶隆重介绍了课程主讲人——山西省翻译协会秘书长,山西师范大学、太原理工大学翻译硕士兼职导师吴红星教授,强调了该课程作为学院与行业共建的结晶,是一次极具价值的教学创新实践,葛院长寄语同学们应牢牢抓住这次宝贵的学习机会,努力提升自身专业素养,为传播好山西文化贡献自己的力量。

山西省翻译协会秘书长吴红星教授出席开班仪式,并为学生带来了精彩的首讲。他结合自身丰富的行业经验,深入浅出地讲解了山西文化及其在翻译中的要点与技巧,激发了学生浓厚的学习兴趣。

“山西文化与翻译”课程共16 学时,内容涵盖山西文明史与翻译、山西古建筑文化与翻译、世界文化遗产与翻译、山西非遗与翻译、晋商文化与翻译等8大版块。学生不仅要系统学习各领域的文化知识,还要熟练掌握相关的翻译技能。课程将理论与实践紧密结合,融入课程思政元素,增强学生对山西文化的认同感与自豪感,培养其创新思维和团队协作能力。同时,课程还引入人工智能辅助翻译工具,提升学生的翻译效率与质量。

在教学模式上,课程以学生为主体,采用案例教学、项目实践、小组讨论等多元化教学方法,结合山西文化外宣的真实语料,强化学生的翻译实践能力。通过线上线下混合式教学,充分利用人工智能辅助翻译工具,丰富教学资源,培养学生的自主学习能力。

此次校协共建 “山西文化与翻译” 课程,是晋中信息学院商务英语学院在教学改革上的重要突破。未来,学院将继续深化与行业的合作,不断优化课程建设,为山西地方文化宣传输送更多优秀人才,助力山西文化在国际上的传播与交流。