当前位置: 首页 >> 大咖园地 >> 正文
    • 大咖园地

大咖阅读——冯洋洋

发布日期:2021-04-15  浏览次数:

Steve Jobs读书心得

外国语言文学系 冯洋洋

大咖读书计划马上就要接近尾声,本学期我所读的作品是《史蒂夫·乔布斯》。从读书任务的布置,读书计划的制定,读书计划的实施,精选句子的摘录,精选句子的翻译再到翻译的核对。每个过程都是凝聚了每位老师辛勤的劳动。回首整个过程,虽然辛苦,但是苦中有乐。尤其是读到文章内能深深打动自己的那部分,更是让自己豁然开朗。对于本次的读书计划,我将从以下几个方面进行总结:

第一、作为一名英语教师,能有幸读到原汁原味的英文自传对于自己的专业素养来说即是一种挑战,也是一种促进。刚接到大咖任务并且知道自己要学习的著作是《史蒂夫·乔布斯》时,心中有一点点不安,毕竟在几本书中,这本书的厚度是最大的,很担心自己不能如期完成大咖学习任务。为了更好地完成任务,规定自己每天晚上都会抽出1个小时左右来学习。在刚开始接触这本书的时候,感觉稍微有点吃力,其中有一些生词,也有一些晦涩难懂的句子,心中难免有些焦虑。但是,在阅读了大概一个星期之后,忽然发现,在读这本书时竟然会有种身心愉悦的感觉。一方面,感叹乔布斯作为一名成功的人士,他的性格,他的出众才能,他锲而不舍的精神铸就了他的成功;另一方面,也惊叹于本书作者采用的美妙词句。流畅的语言、严谨的逻辑、简练的表达无不让我折服。这是我在英语教学过重中无法体会到的一种美妙。然而,当我遇到难以理解的句子时,也会感到沮丧,也想过放弃自己理解去通过电子设备来帮我去更好地理解。可是,作为一名多年学习英语的学习者,我深知要是轻易放弃,肯定不会成功,我告诉自己一定要坚持下来。当我通过上下语篇的理解从而使得难以理解的句子被解决的时候,那种成就感又是不言而喻。我想这就是当初选择英语作为我现在职业的最初动力,学中取乐。

第二、在翻译过程中,得到同事的帮助让我收益颇丰。研究生学习期间,我的英语专业方向是语言学的研究,在翻译理论及实践方面所了解的知识不够丰富。这使得我在翻译这本优秀自传的时候遇到很多困难。然而,本系有很多教师是出身翻译的专业人才,每次我遇到似懂非懂的难题时,都会及时向她们请教。她们也会耐心地向我传授一些翻译的注意事项以及翻译的方法。翻译是门大学问,尤其是翻译这种优秀的作品时,更是要逐字逐句仔细斟酌。专业术语的翻译,语言逻辑的整理都是一个充满挑战的过程。通过本次翻译,我既要感谢同事对我的帮助,同时也感谢能有这次翻译实践学习的机会,让自己的专业素养得到更多的提升。

第三、《史蒂夫·乔布斯》这本书所传达的内容给我很深的触动。在读这本书的同时我会思考乔布斯或者说是苹果公司,为什么能有今天的辉煌和成就。究其原因,我认为乔布斯的过人之处在于,他心里非常明白他所做的每一件事的原因是什么,也就是他不但知道怎样去做,更重要的是他知道为什么要去做。1976年乔布斯和朋友成立苹果电脑公司,他陪伴了苹果公司数十年的起落与复兴,先后领导和推出了麦金塔计算机、iMac、iPod、iPhone等风靡全球亿万人的电子产品,深刻地改变了现代通讯、娱乐乃至生活的方式。乔布斯是改变世界的天才,他凭敏锐的触觉和过人的智慧,勇于变革,不断创新,引领全球资讯科技和电子产品的潮流,把电脑和电子产品变得简约化、平民化,让曾经是昂贵稀罕的电子产品变为现代人生活的一部分。他能取得如此卓越的成就,更是离不开追求完美的精神。这种精神尤其体现在他对苹果商标的选择,各种产品的完美外观以及触感上。他非常明确地知道自己想要的到底是什么样的效果,并愿为此付出最大的努力。

在暂时完成大咖学习计划之后,遇到的另一个问题就是如何将自己的所知所感传递给学生,让学生也能感同身受,也能获得启示,从而指导他们在今后的学习亦或是就业。在接下来的一段时间内,我将从这一方面积极探索新的路径,争取能够取得一定的成效。

(作者:佚名 编辑:waiguoyu)